Prevod od "да пођемо" do Brazilski PT

Prevodi:

gente ir

Kako koristiti "да пођемо" u rečenicama:

Па, безвезе је да пођемо тако рано.
Não faz sentido sair tão cedo. -Temos que ir mesmo.
Кад смо добили наређење да пођемо у штаб, нико није имао жељу да иде тамо.
Quando recebemos ordens para irmos para o QG, ninguém estava disposto a levantar e ir até lá.
Не бих да те пожурујем, али треба да пођемо.
Não quero apressar-te, mas temos que ir.
То су ветрењаче Барбароиса. Стварно бих хтео да пођемо назад.
Estes são os moinhos que Barbarois queriam que devolvêssemos.
Можда би требало да пођемо и сачекамо код кола.
Acho melhor a gente ir esperar perto do carro.
У реду, у реду, сад устани, јер морамо одмах да пођемо.
Certo. Consegue levantar-se? Porque temos que ir.
Можемо ли онда да пођемо кући сад?
Então, podemos ir para casa agora? Isso não vai acontecer.
Не. Али, управо сада, треба да пођемо у куповину.
Mas, agora, preciso de você para ir às compras.
Мислим да је време да пођемо.
Acho que é hora de partir.
Када је на реду дошло такмичење. Родитељи су нас обоје натерали да пођемо.
O dia do show de talentos chegou e mamãe e papai fez nós dois irmos.
У реду, време је да пођемо.
Certo. Está na hora de irmos. Jack.
Хоћете ли да пођемо у ресторан?
Vamos almoçar juntos? Você está com tempo?
Хајде, боље би било да пођемо.
Vamos lá, é melhor ir andando.
Да пођемо до станице, а пандур млати пиштољем и гледа кога ће да нациља...
Vieram com a polícia: o policial mexendo com a arma... Mirando a gente, na verdade.
Па, команданте хоћете ли да пођемо да видите госпођу?
Então, Comandante... Quer ir comigo para ver a patroa?
Једном бацим коску и рећи ћеш нам којим тунелом да пођемо, зар не?
Um toca-aqui, e você nos conta qual é o túnel, certo? Tão fácil...
1.2857029438019s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?